螽斯注音版原文及翻译

网上有关“螽斯注音版原文及翻译 ”话题很是火热,小编也是针对螽斯注音版原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

zhōng sī

螽斯

先秦-佚名

zhōng sī yǔ ,shēn shēn xī  。yí ěr zǐ sūn  ,zhèn zhèn xī 。

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮 。

zhōng sī yǔ  ,hōng hōng xī 。yí ěr zǐ sūn 。shéng shéng xī  。

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

zhōng sī yǔ  ,yī yī xī  。yí ěr zǐ sūn ,zhé zhé xī 。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

翻译:

蝈蝈张翅膀 ,群集低飞翔啊 。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。

蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多 ,世代绵延长啊 。

蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和睦好欢畅啊。

注释:

螽(zhōng终)斯:或名斯螽 ,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈” 。一说“斯”为语词。

诜(shēn 身)诜:同莘莘,众多貌。

振振(zhēn真 古音):茂盛的样子 。

薨(hōng轰)薨:很多虫飞的声音。或曰形容螽斯的齐鸣。

绳绳(mǐn):延绵不绝的样子 。

揖揖(yī,旧时读jí):会聚的样子 。揖为集之假借。

蛰(zhé哲)蛰:多 ,聚集。

赏析:

全诗三章,每章四句,前两句描写 ,后两句颂祝 。而叠词叠句的叠唱形式。是这首诗艺术表现上最鲜明的特色。这首诗六组叠词 ,锤炼整齐,隔句联用,音韵铿锵 ,造成了节短韵长的审美效果 。同时,诗章结构并列,六词意有差别 ,又形成了诗意的层递:首章侧重多子兴旺;次章侧重世代昌盛;末章侧重聚集欢乐。体会意象,细味诗语,先民颂祝多子多孙的诗旨 ,显豁而明朗。就意象而言,飞蝗产卵孵化的若虫极多,年生两代或三代 ,可谓是宜子的动物 。诗篇正以此作比,寄兴于物,即物寓情;“子孙众多 ,言若螽斯 ” ,即此之谓。

《诗经·螽斯》——幸福人家子孙旺

读书笔记5(上),读《诗经》第五首《螽斯》有感(一)

文/徐志海

由于是先秦作品,字有生僻字 ,还有和现在的发音不同的,所以我百度出此诗,以及诗意来。以做巩固知新 。

螽斯原文 ,

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

螽斯羽 ,薨薨兮 。宜尔子孙,绳绳兮 。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙 ,蛰蛰兮。

诗大致意思就是,

蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊 。你的子孙多又多 ,家族正兴旺啊。

蝈蝈张翅膀 ,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊 。

蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多 ,和睦好欢畅啊。

注释

螽(zhōng终)斯:或名斯螽,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈” 。一说“斯”为语词。

诜(shēn 身)诜:同莘莘 ,众多貌。

振振(zhēn真 古音):茂盛的样子 。

薨(hōng轰)薨:很多虫飞的声音。或曰形容螽斯的齐鸣。

绳绳(mǐn):延绵不绝的样子 。

揖揖(yī):会聚的样子 。揖为集之假借。

蛰(zhé哲)蛰:多,聚集。

我看完这首诗后,只对“宜尔子孙 ”是似懂非懂啊 。我知道“尔”有主语“你”的意思。

随后我百度 ,看到

宜,是汉语词汇,读音为yí ,有应用上可以做形容词、名词 、助动词、副词,同时有多种解释,应用广泛。宜有会意之意 。宜 通“仪 ”。法度,标准 , 宜通“谊 ”(yì)时 ,为合理的道理、行为之意。

“宜”字还有姓氏 之说 。

姓氏起源:

第一出自子姓。商末同姓诸侯有宜侯。《希姓录·四支》云:“宜姓,微子之后 。”

第二出自姬姓。周灭商后,将宜地(今江苏镇江附近)封给泰伯之孙 ,也称宜侯。宜侯夨铜簋中记载,四月丁未这天,周康王察看了武王 、成王伐商和东方之图 ,又有宜这个地方进行了贞卜祭祀,而后对原来的虞侯命令说,立即改封虞侯到宜地为宜侯 ,赏赐给礼器、土地和人口,宜侯矢感谢王的恩典,称颂王之功德 ,因而作此宝器以纪念其父虞公 。

其次,“宜 ”字意义广发,和“子”字结合谓“宜子” 。典集多有出处。

宜子 ,释义 ,女子富有生育能力。

2018年11月8日

原文

螽斯羽①,诜诜兮② 。宜尔子孙③,振振兮④。

螽斯羽 ,薨薨兮⑤。宜尔子孙 。绳绳兮⑥。

螽斯羽,揖揖兮⑦。宜尔子孙,蛰蛰兮⑧ 。

注释

①螽 (zhōng) 斯:蝗虫。羽:翅膀。

②诜诜 (shēn) :同 “ 莘莘  ”  ,众多的样子 。

③宜:多。

④振振:繁盛、众多的样子。

⑤薨薨 (hōng) :很多虫一起飞的声音 。

⑥绳绳:延绵不绝的样子 。

⑦揖揖:群聚 、众多。

⑧蛰蛰 (zhí) :众多的样子。

诗经情话 发掘国学真善美 传播健康正能量

译文

蝈蝈 振翅膀,群集而飞翔 。

多子又多孙,相继无可量。

蝈蝈振翅膀 ,群飞嗡嗡响。

多子又多孙,绵延万年长 。

蝈蝈振翅膀,群聚更兴旺。

多子又多孙 ,聚集多欢畅。

品析

《螽斯》是一首描写周室子孙兴旺的叙事诗 。全诗以蝈蝈多子多孙 来比拟幸福人家子孙众多,同时也反映了人与自然和谐相处的一种景象,优美而和谐。

也有学者分析 ,本诗以蝈蝈强盛的生殖力 ,体现物种在生存上竞争的手段,反应出适者生存的基本法则。但个人还是更愿意理解为人与自然其乐融融的寓意 。

当我们在呼吁低碳、绿色、环保生活的时候,是不是也能想想蝈蝈家族们的生活 ,那些可爱的小动物,是我们这个钢筋水泥城市中少见的哦!

版权声明

本文为九月瑜彤原创解读,由“ 诗经情话 ”(微信号: shijingqinghua )独家发布 ,尊重知识与劳动,转载请注明出处!

点击下方 查看更多 ↓↓↓

关于“螽斯注音版原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(6)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 孤光自照的头像
    孤光自照 2025年08月08日

    我是乐信号的签约作者“孤光自照”

  • 孤光自照
    孤光自照 2025年08月08日

    本文概览:网上有关“螽斯注音版原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对螽斯注音版原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。zhōng...

  • 孤光自照
    用户080809 2025年08月08日

    文章不错《螽斯注音版原文及翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:乐信号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信